Light Sleeper - Late Night Writings On Cinema
       

Jancsó Plain

By Gideon Bachmann


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
This article first appeared is Sight and Sound Autumn 1974
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
In Gideon Bachmann’s work as a film writer he often positions himself as an observer of a film’s coming-into-being. Reading these writings I find myself thinking that cinema was not born once, in some historical period that we might vaguely locate in the last breaths of the 19th century, but that it is birthed and re-birthed continuously.

This thought owes its origin to the fact that Bachmann likes to open to view the on-set on-location time of a film’s gestatory growth. And it is not simply ordinary details about the making of a film or its behind-the-scenes gossip that interests Bachmann, but the actual physical, psychological and emotional ways in which a particular director works and how this impacts on the nature of the finished film.

Saul Symonds
August, 2005
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 
 

Since material shapes the requirements for its representation, the methods of directors may change from film to film. Reports on a director at work are thus beset by the impossibility of generalising, except in the case of directors who tend to make the same film over and over again. It is fortunate that some of the great masters fall into this group, and repetition may end up being a cause why Fellini and Bergman will end up in a pantheon not accessible to capable men like Bogdanovich or Coppola.

Certainly this is not to say that Miklós Jancsó is a great director just because one tends to be unable to distinguish among his films. But the fact that what distinguishes them from each other is largely an increasing intensification of stylistic abstraction, helps one to remember their chronology; The Round-Up (1965), his fifth feature, held all the formal promise of the later work, but lining up the best of the films which followed it and analysing the degree to which each managed to perfect certain stylistic elements, even a layman observer will recognize that their sequence could be none but this: The Red and the White(1967), Silence and Cry (1968), The Confrontation (1968), Agnus Dei (1970) and Red Psalm (1971).*

These stylistic elements are: a reduction in the number of shots, a pre-montage in the camera, an increase in the number of possible levels of interpretation, elimination of the obvious, and calculated interaction of the following dialectic elements: foreground and background, sound and silences, prolongation and condensation of time, the logical and the illogical, the rational and the poetic. The visual cement is provided by Jancsó’s extraordinary camera movements, by now his trademark, the refined orchestration of sensual impacts, causing a constant assault on our habitual lines of vision.

A particle of light travels reflected from an object to the lens in our eye, is caught as a lance on a pivot in the iris, its laser rigidity painting movement on to the retina. Our mind is thus accustomed to assume that a movement on the retina corresponds to a movement ‘in reality’. In film and photography the lines are broken, because we regard a secondary image, with its own movement in the case of film, without physical connection to the primary image it purports to reproduce. Try to move a lens of minus 4 or 5 dioptries, through which you are seeing a reduced image of reality, up and down in front of your eye, and ‘reality’ will move with it; that is the basic effect of the cinecamera, except that we have become accustomed to accepting its falsifications. The effect has often been analysed in moral terms, but rarely technically; we know that reality in the cinema is illusion, but we chalk this up to a mystic quality of the medium or the abstraction necessitated by the need to choose a viewpoint. Jancsó is the first who has not only perceived the technical root of the phenomenon but is using it creatively.

All this sounds considerably more complicated than it is, like all analysis after the fact. In practical, film-making terms, Jancsó is reducing traditional elements to a minimum and creating heightened motion consciousness; thus approaching, in cinema, a Hegelian definition, whereby each form of art has a single, central vehicle. For Jancsó, the definition of film is the art of movement. All else only serves its purpose: time manipulation, decor, colour, story, sounds and drama. But shining with pristine presumptuousness, it is the movement of the camera that creates his style.

 

A few weeks ago, Jancsó, his girl friend and collaborator, Giovanna Galleardo and myself were driving back in a small car from the Puszta to Budapest, after rain had washed out a day’s shooting on his latest film, My Love, Elektra, and lightning had struck the decorations, burning the straw roofs. It was a Sunday, and on the following Friday Jancsó was to leave for Rome to begin working for Carlo Ponti on his next film, The Blood Countess, to be shot in Italy near Parma. Half of Elektra (four shots) was in the can, leaving four more shots to go. The rain usually takes two days to dry. Jancsó had to finish the film before leaving. I was amazed at his calmness. He explained that he would finish the film on Tuesday and Wednesday, shooting two shots a day instead of one, and still make his plane. ‘Are you going to come back later for the montage, then?’ I asked. ‘No,’ he answered, ‘I will do it on Thursday.’

Considering that he overlaps action at the beginning and end of each shot, and that his main aim in cutting is to make even the seven cuts that this picture will require as invisible as possible, the feat seemed realistic. But the simplicity is misleading; this nonchalance (and the good story that it makes) is only possible because by the time he shoots, the work of making the film has already been practically finished. Putting it on film and sticking it together is only a requirement of the commercial need to get it seen. This shift to ‘pre-cameratic’ creativity is another key to his style. My Love, Elektra (the translation is mine; the film may eventually be released under another title) is based on a play by Laszlo Gyurko that has been running continuously in repertory in Budapest for the past five years. The play is an adaptation of the Greek original, and Jancsó has again adapted the adaptation, resurrecting both Elektra and Orestes more than once in the course of the ‘action’ and providing – in the script version, at least – a 20th century finish, where a red (‘of course, red,’ he says) helicopter carries the pair off and returns them to a world where perhaps tolerance may become possible, after all. A hope upon which, mercifully without elaboration, the film is to end.

 

Jancsó is working as usual with Gyula Hernádi, his favourite scriptwriter, a noted figure on the Hungarian literary scene. The camerawork is by Janós Kende, who has shot all the recent Jancsó films, including the ones made in Italy , and who must be considered as the third foot of the creative triangle. It is, essentially, the friendly, run-in collaboration of these three, the smooth, by now often wordless understanding they have of each other as people and of the material Jancsó throws up, that is at the base of the uncanny, almost oily accuracy of the finished products. Every angle, every meaning, every movement is worked out in elaborate detail as the rehearsals advance. The finished ‘kép’ (the pronunciation of which, a long, drawn out k-e-h-p, most suitably conjures up its meaning; it approximately translates to ‘one-shot sequence’, or, as Pasolini terms it, a ‘piano-sequenza’) is only the crystallisation of innumerable eliminations. In My Love, Elektra, the eight képs run to an average length of between 10 and 12½ minutes.

There is a script; it runs to about 50 pages and is based on the play, thus consisting almost entirely of dialogue. Every ten pages or so Jancsó has marked the top of a sheet with a scribble in his strong, somewhat angular but quite fanciful handwriting: 1st kép, 2nd kép, and so on. The spoken lines are theatrical, stylised, meandering monologues, some running to three or four pages of typescript. There is a bare indication of action, but no camera movements, no indication of focal length, no lighting instructions. Obviously, since the whole film is shot in a daylight exterior.

The set is essentially the Puszta, the Hungarian plain. The word itself just means empty, or devoid of, the place where naught is. It is the Apai Puszta, the ‘small’ puszta  around the town of Kecskemét , more exactly the village of Kunszentmiklós , and Agnus Dei was shot here; the house which was the central element of decor in that film appears in the background of this one. I am being assured that the name of the village (‘the place of Saint Miklós’) predates Jancsó’s choice of it as a favourite site.

These plains are absolutely flat, grassy, clay alluvial deposits. Where a tree creates a perpendicular exception, you may be sure it has been planted by human hands. The rain doesn’t make mud; it makes a slippery, grey mush, on which horses slip and fall, and which provides the raw material for the unfired clay-and-hay bricks of which Jancsó’s decors are built. These are a bare minimum of structures: a gigantic hay loft open to the air on three sides, an open court which is basically just a thick mud-wall enclosure, some clay brick columns topped by a thatched lean-to and, in the distance, some round, pointed trulli , resembling those of Puglia , indicating the location of a well. Most of the structures are white-washed, resembling both the typical Puszta house and the Greek originals where Elektra might have been set.

In fact, the visual aspect of the place is indeterminate. This could be the Hungary of the Middle Ages or the Greece of antiquity. The culture of which we see manifestations is, as Hernádi points out to me, ‘vaguely nomad-agricultural mystic’ and not historically defined. As such, My Love, Elektra fits in well with Jancsó’s other Puszta films like Agnus Dei and Red Pslam, which, while defining their period, liberally transgressed both history and rationale.

The king is played by József Madarás, the perennial epileptic priest from other Jancsó films, and Elektra herself by Mari Töröcsik, who played the daughter in Károly Makk’s Love. What Jancsó has woven into the story is his central concern for the violence that men do to each other and the futility of it, recreating in this legendary setting his relatively conventional anti-Stalinist theme. We see the familiar hordes of peasants, chased by horsemen carrying torches emanating red smoke; the naked peasant girls (this time accompanied by naked men) going through elaborate, inconclusive rites, marching across the horizon in flashes of nude line-ups; an incongruous aside of a reflecting pool in which body paint has been applied hippie-fashion to the more attractive of the nude female backsides; and the ever-encroaching, circling whirlpools of bland-faced lackeys of dictatorship, just allowing the space for the straight lines of old women in white to march by, before unleashing their whips and cracking them ever closer to the group of the innocent, misled herd of the erstwhile faithful.

 

Essentially the work of putting all these by now familiar elements together is akin to that of an orchestra conductor, rehearsing one of his own compositions with his chamber group. Nobody seems much concerned with the content; it is all a matter of how the form chosen can best express it. There is no interference from the group in the message department; it is quite clear that Jancsó is the master provider and the apostle in one. As another Hungarian director, with a smile but not without envy, called him: the socialist prince.

The working day starts when the sun goes down . In the small houses of the village where the crew live, the members of the inner circle stir and move down towards the end of the lane where Jancsó and Giovanna share a house with Kende. There may or may not be dinner, depending on whether anybody has thought of shopping. The assistant director (one of three) usually cooks; sometimes Yvette Biro, former editor (recently removed from office by party decree) of Film Kultura, Hungary ’s intellectual film monthly, and Jancsó’s old friend and collaborator, does the chores. Hernádi, Kende, Gyurko (who is there the whole time, hoping against hope to salvage some part of his play), some of the actors, the set nurse, a singer and his girl, Yvette, Giovanna, myself, and an occasional technician or grip, sit around the table idly sipping a variety of Tokay wines and other spirits. Somebody has actually popped some corn, the singer’s guitar gives out a few hesitant chords. It’s the start of the session from which tomorrow’s shooting will eventually grow.

The cross-fertilisation of historical epochs utilised in this film expresses Jancsó’s view that the problems of mankind have not changed, and that despite the patent hopelessness of our social and political cul-de-sac, there is no reason to think that mankind will not again save itself by the thin strands of its perennial hope for a better tomorrow. In this Elektra he is using musical elements from Westerns, and the theme song is actually a composition made up by a young Hungarian folk singer about the mythical hero Lee Van Cleef has become for thousands of Hungarian moviegoers. Jancsó is not only using the music: the whole song is in the film, including the reference to the actor by name. The first evening I am there is spent in rehearsing the song, over and over again, with everyone finally joining in the singing, and in adjusting the rhythm and the words to the exact needs of the scene in the film where they will be used. It is tomorrow’s scene, and it is a scene between Elektra and Orestes. As the wine and music get to all of us, slowly and warmly the problems are solved. In the end, long after midnight , with the damned song engraved forever in everyone’s head, but the film assured of another well-ordained kép, we trundle home, each to his own Puszta farmhouse.

 

If you want to follow the creation of a sequence from its inception, you have to get up early. By the time I disentangle myself from the well-meaning daughter of my landlord, with whom communication is by word-kép, or single-word sentences, and realise that the loo is in the yard and breakfast not on the programme, the few cars that go to the set have long since left. I have to go with Giovanna, who speaks little Hungarian and thus is allowed latecomer’s privileges, usually having a car sent back for her around 9.30. This means that Jancsó has been rehearsing for two-and-a-half hours by the time I arrive. It also means that the five hundred extras, who have come down from Budapest in a special train and a fleet of smoky buses, have been up since shortly after midnight . There is no overtime, but the day rate is still better than the factory, the school or the shops.

Of the thirteen girls and six men who will appear nude in the scene (apart from two of the main actors, who do the same), one is an amateur actress from a small street theatre group in Buda, a few are models, one is a strip-tease artist, and the rest are either from the school of actresses or have been picked at random from among Budapest shoppers. To appear in a Jancsó film is like a ticket to stardom; the aura that attaches to me just because I appear to be a friend of his is immense. Weeks later, when I call up the Hungarian embassy in London for help with the translation of a Hungarian word, the switchboard operator, remote from her homeland but evidently imbued with national spirit, recognises the word as being part of the title of a film, and proudly adds ‘…directed by Jancsó.’

The actual preparations for the day’s kép begin with the laying of the track. There is always a track, sometimes 60 or 70 feet long, curving in and out of the buildings, like a children’s train set. But considering the complexities and acrobatics which the camera performs along its lines, these are remarkably simply, sometimes forming half an ellipse or the form of two ‘J’s, joined at the top and standing on each other, or just half or three-quarters of a slightly squashed circle. On these tracks the camera rides at the end of a counterweighted beam, extending some ten feet outwards, and itself balanced on a hydraulic telescoping lift, that can raise it twelve or fifteen feet in the air. If you have ever dreamt of floating through the world free from restrictions of weight or space, this would be the vehicle you would have to use. As it is, it carries only your eyes.

As Kende, who operates his own camera, including the zooming, and only has an assistant to help pull focus, rides atop this contraption with his eyes glued to the finder, the rehearsal starts. It can take a whole morning, and sometimes a whole day, often leaving just enough time before the light goes to shoot the take. The best description I can think of that might resemble the movements being rehearsed is a fish tank full of water, enormously enlarged to include the entire set with actors, camera, tracks and crew, with the camera representing a delectable lady-fish aimlessly gliding about in her three-dimensional realm, pursued by every living thing in sight.

For despite the fact that ostensibly it is she, the camera, that observes what surrounds her and moves to do so, in reality every movement is being planned for her and every action exists only for her approval. Thus order is reversed: it is reality which is set in motion by deft manipulation in order to be at the right place at the right time. As soon as she has passed them, actors jump up, throw off a costume or don another, run ahead of her along her planned path, and crouch down again ready for another fleeting close-up. Whole herds of horses, over whom she has passed, gallop in a wide circle behind her back to catch up again with their own image where it has been planned on her itinerary. And central actors, courted by he concentric embrace, move against her in their own curves, creating that doubly broken line of vision which makes some viewers dizzy. That is why the line of the track can be relatively simple: the major part of the movement is orchestrated for the camera in a ballet of calculated fabrication.

Lines are spoken, but in whisper tones; they will be dubbed in later at the correct levels. The whole thing is a military operation of exacting accuracy. No deviations are permitted, a few inches off and a shot might have to be repeated. The same goes for the sun: a few degrees Kelvin off, and the colours of the shots won’t match. I have spent entire days waiting for just that degree of cloudiness that the previous kép was shot in. On the day in question, the 500 extras had to return to Budapest without having worked, for just this reason. It may seem simple to say that everything is shot in one set in one light and in only eight shots with the whole montage created within the frame, but it isn’t as simple to put this into operation.

The instructions to the actors are primarily choreographic. The main personnages  are more often than not in the foreground, sometimes in full close-ups, while action of no less importance goes on at twenty yards distance behind and unsharp. There is a great deal of play with shifting focus, and a good deal of zooming, but the zoom is not used to approach or repulse an object or a face, but to change framing, and to arrive at the next object in the camera’s path with a shorter or longer focal length then saw the preceding one. The differing psychological effects created by different focal lengths of the camera lens are taken into consideration; unlike many directors, who use zooming in its banal, TV-application of changing distance from the viewpoint to the object, Jancsó uses it to see a face in greater or lesser distortion, and with greater or lesser flattening (the first being caused by the short and the second by the long focal lengths). Thus, what the actors are told is only where to be at exactly what point, where to look and what to do, and how long to remain there. Since they have often participated in the previous evening’s session, they know what is expected of them in terms of dramatic content without Jancsó having to insist unduly.

This spatial choreography, however, requires constant cues, and thus necessitates constant communication between crew and actors during the shooting. This is accomplished by a network or walkie-talkie systems, which activate loudspeakers hidden all over the set. Each crew member carries a broadcasting unit, some set for unison and some for diversity wavelengths. The air is filled with a constant crackle and electronic interference, and on the afternoon of the rainstorm a stranded loudspeaker in a lonely puddle in the middle of nowhere in the Puszta continued for an hour to broadcast happy weather reports being exchanged between ham radio sailors at sea off Sardinia . The wavelength had got tangled up in a resonance band. Needless to say, the Tyrrhenian sea was calm and the sun was shining. Fortunately, batteries manufactured in Hungary have a way of running down very quickly. After a while, only a sad occasional pip-squeak drifted in to us, huddled under makeshift straw roofing and freezing in clothes soaked by a cloudburst.

 

An uncanny dues ex machina  atmosphere thus pervades the set. Everything is subjected to the tyranny of the camera path, and everyone who sees something about to go wrong begins to scream into his walkie-talkie, adding to the general din. Jancsó himself is more irascible than one would expect under the suave exterior of the socialist prince, who in his private life and interviews seem totally imperturbable. He is wont to scream at the top of his voice and let loose the worst of Hungarian curse words (also one of the commonest of that language of the steppes, and meaning the sexual organ of a horse). But he returns equally fast to total equilibrium when his outburst has done its work of pulling things back into shape.

While rehearsals can go on a whole day, shooting is short. Each kép is usually repeated only four or five times, rarely going to seven or eight takes. The same night the exposed film is developed, after having been rushed to the studio in Budapest , and after four days of shooting, I was able to view the first half of the film in rushes. It is, of course, unlike any screening of rushes I had ever attended: seeing the four shots, I had seen the first half of the finished film. The Hungarians use Kodak emulsions, but they develop it themselves, and they develop it excellently well. Within hours of its arrival, positive rushes are printed. Work-print seems as good in quality as a corrected one.

Although the cutting can be taken care of in a single day, that doesn’t of course mean that the film will actually be ready to be projected as soon as it’s been edited. In fact, the whole process of finishing it takes a lot of work, and it is only because over the years Jancsó has managed to develop a faithful and well-trained staff of collaborators that he can afford to be absent from Hungary while the film is being looped for synchronisation, dialogues are being re-recorded, the soundtracks are mixed and finally a print is married. Clearly he will have to return to Hungary when some of this work has been done, and the film will not, in effect, be ready to be seen before the autumn or early winter.

But all these are technical necessities which Jancsó considers essential but extraneous to his creative work, and it is the warm and fertile moment of the evening discussions which precede the shooting and the detailed, critical preparation of the camera movements that make up the exciting moments of film-making for him. There is always singing and a bit of drinking, friends drive down from Budapest , it is a real festivity. In fact, when he is not shooting, the circle of his friends and collaborators in Budapest is a little less alive, a little less connected to the stream of life. He has the ability to make each and every person feel important, never contradicts anyone directly, and achieves his devotions obliquely; like a truly encompassing creator he is automatically at the centre of all activities he shares. Even when he sings, as he often does, with a smile of ridicule but also an air of nostalgia, the old partisan songs from his youth, people join in without the comments which in today’s Hungary normally greet expressions from the romantic days. In a country that has come a long way from one form of Stalinism and has still not accepted that it is heading for another, the leisurely disdain for the generation of the war is one of the few ways of manifesting a rebellious spirit.

 

In 1945 Miklós Jancsó was 23, and was active in the free university movement of those days; Confrontation is his real story. He was formed under Stalinism, and it has remained, in one form or another, a major influence. ‘I am an expert of Stalinism,’ he says, ‘but that no longer interests anybody today. I am no longer young. I have done many things in my life, all useless. I no longer believe in big causes. Now I want to do different things, cook, for example. And to discover physical relationships, direct relationships. In my films I want to show that humanity can’t go on the way it’s going. On the other hand, I have played Christ long enough. What’s the point? We know how the end will come. In fact, sometimes I think we’re a bit ahead of schedule.’

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* This list does not include the two films Jancsó made in Italy in 1973/74, with the help of Italian television, Technique and Rite and Rome Wants Caesar Back, nor Winter Wind (Sirocco, 1969, a French co-production), which I have not seen, nor La Pacifista (1970), which I dislike. It thus contains all his totally Hungarian films and none of the ones made elsewhere.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
© Copyright Gideon Bachmann 1974 . No part of this article may be reprinted without permission of the author.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------