| Somewhere near the beginning of The
Stroll two of its characters walk past a poster advertising
8 femmes (2002), a film by François Ozon in
which no-one is quite what they appear to be. This poster
is only glimpsed for a moment, but for those who catch it,
it presages what is to come. In broadest terms, The Stroll
deals with the themes of appearance and reality. I sometimes
wonder if Russian filmmakers are frustrated philosophers,
in any case, dialectical oppositions are never far from their
hearts. Director Alexey Uchitel constellates his own dialectical
interests around a rather unusual ménage-à-trois
that develops over the course of one afternoon between best
friends Alyosha (Pavel Barshak) and Petya, (Yevgeny Tsyganov)
and Olya (Irina Pegova), a girl they happen to meet while
strolling the streets of St. Petersburg. Uchitel explores
love as a possibility that oscillates between appearance and
reality, falsehood and truth, outer shell and inner content,
hollowness and fullness, secrets and revelations. As Alyosha
and Petya walk and talk with Olya, they appear to fall in
and out of love with mercuric rapidity: fifteen minutes after
they have met, Alyosha begs Olya to marry him. We might at
first be inclined to take this sudden profession of deep abiding
love as an eccentricity of Alyosha’s psychology. But
when Petya begins to press his friend to ignore his feelings
for Olya on the basis that he himself is convinced that she
is his true soul-mate, we begin to suspect that these
expressions of love are more appearance than reality. It’s
not that Alyosha and Petya’s sentiments of love aren’t
actually felt, or that Olya doesn’t seem to genuinely
return them, but that Uchitel’s examination wishes to
show that this ‘love’ conceals a hollowness and
wishes to highlight his characters’ inability to understand
their own feelings towards another person. This hollowness
and lack of awareness is echoed in the film’s structure:
just as these characters stroll through St. Petersburg going
nowhere, so too their relationships wander around aimlessly
but ultimately go nowhere.
Conversations in The Stroll tick along like clockwork.
Each clever remark is answered by an equally witty response,
and the intended cumulative effect is reliant upon the quickness
with which replies bounce back and forth. Although these exchanges
are spoken they are, by nature, the kind of dialogue which
would sound better if read. (It’s true that this film
is spoken in Russian, with most non-Russian viewers reading
the subtitles, but the reading of subtitles is unlike the
act of reading a book -- subtitles are always contextualized
and linked to the performance of actors and to the speech
rhythms they set in motion.) In his essay, Literature
and Post-History, George Steiner discusses the shift
that has occurred in reading practice from the time of Victorian
England where it was customary to read novels out loud, with
one family member reading to and for the others, to the present-day
in which the act of reading a novel is essentially a private
and silent one. Whereas the Victorian style was, "directed
towards recitation, the mimesis of the raised voice and the
response of the ear", today’s novels are directed
to a reader who can dictate his or her own pace and who can
pause at any point to fully grasp implications and complex
nuances without loosing anything of a dialogue’s sharpness.
I have made the detour into the difference between the literary
and the conversational word because The Stroll’s
dialogue has markedly literary rhythms which, in
the context of performance and speech, tend to create an effect
where everything seems to happen too fast, and where it is
difficult not to feel that the actors are reciting written
lines, rather than responding to what has just been said to
them.
Appropriately for a work which seems to be woven from highly
literary and philosophical threads, the endpoint to which
the film’s narrative strolling ambles, and the note
on which it chooses to close is a paradoxical one: you can
only realize what you love once you have lost it, and you
can only understand the meaning of ‘love’ once
it is has slipped form your reach. Another dialectical tangle:
the presence of love is forever bound up with its absence.
|